Для українських біженців створили сайт мовної підтримки
Європейський центр сучасних мов при Раді Європи створив сайт для підтримки мовної інтеграції українських переселенців.
На ньому представлено дев’ять інструментів, які можна використовувати для адаптації дітей до нового середовища та шкіл.
Інструменти перекладені мовами сусідніх країн, що приймають найбільшу кількість вимушених переселенців з України: угорською, польською, румунською, словацькою та чеською.
Деякі з представлених матеріалів розроблені спеціально для нових реалій, які виникли внаслідок агресії російської федерації, інші адаптовані з набору інструментів для дорослих, який було розроблено для лінгвістичної інтеграції дорослих мігрантів.
Матеріали призначені для допомоги організаціям, учителям і волонтерам, які надають мовну підтримку дітям-біженцям, що прибули з України та не знають або недостатньо знають мову нової країни.
Міністерство освіти і науки України постійно тримає зв’язок із міжнародними партнерами щодо організації навчання дітей з України за державними стандартами.
Більшість українських учнів за кордоном віддають перевагу онлайн-навчанню в рідних школах, за українською освітньою програмою.
Відділом освіти, молоді та спорту проводиться щотижневий моніторинг кількості вчителів та учнів, які виїхали за кордон.
Станом на 9 травня у нашій громаді з усіх закладів загальної середньої освіти (три опорні заклади та їх філії) виїхали за кордон двоє педпрацівників та 133 учні, із них: 107 учнів виходять на дистанційне навчання в свої заклади, 26 продовжують навчання в закордонних закладах.
Ганна ГОДОВАН